سلام يين هنا وهناك" – نظرة على المشروع"

 

في ورشة الكتابة الابداعية "سلام يين هنا وهناك" اتيحت من خلال الكتابة الفرصة لنساء من سوريا، لبنان والأردن لنقاش و مشاركة تجاربهن في البلد الأم، على طريق اللجوء، ومن ثم في ألمانيا.

 

ضمن ورشة الكتابة التي استمرت لسبعة أيام، قامت المشاركات من خلال مساعدة ودعم الكاتبة والفنانة كفاح علي ديب بالتعرف على طرق ومهارات الكتابة كوسيلة عملية للتعبير عن الذات، وبعد ذلك قامت المشاركات بكتابة نصوص عن تجاربهنا وأفكارهنا.

 

 

 كما تم من خلال الورشة مناقشة مواضيع مثل التاريخ، الهوية و الثقافة التي تم التمهيد لها من خلال زيارة ثلاثة متاحف في برلين بالتعاون مع مشروع ملتقى المتحف وهي: متحف التاريخ الاسلامي، متحف الشرق الأدنى ومتحف التاريخ الألماني.

 

 

بعد ذلك  وضمن عدد من أمسيات القراءة في برلين  تم قراءة نصوص المشاركات التي تم كتابتها في الورشة.  من خلال هذه الأمسيات اتيحت الفرصة للمشاركات نقاش تجاربهنا وأراءهنا والدخول في الحوار مع المجتمع البرليني. في نفس الوقت اتيحت الفرصة للجمهور للتعرف أكثر  ونقاش مواضيع متعلقة بالنزوح والوطن وذلك من خلال التعرف على تجارب شخصية حول الموضوع.  في الأمسيات قام عازف العود ديسم جلو بمرافقة القراءات الشيء الذي أعطى جواً حميمياً للأمسيات.

النساء بشكل عام هن حاملات العبء الأكبر في الصراعات والحروب، لذلك هدف هذا المشروع "سلام بين هنا وهناك" لتقوية النفس و دعم القدرات على التعامل مع التحديات الثقافية عند النساء الناطقات باللغة العربية واللواتي لهن تجارب مع النزوح. لقد تم من خلال هذا المشروع اتاحة مساحة لمشاركة ونقاش تجارب وأمنيات وأفكار مليئة بالحزن والغضب واليأس، ولكن في نفس الوقت مليئة بالأمل والسعادة.

نحن كجهة منظمة جداً سعيدين بنتائج المشروع فالمشاركات اظهرن الشجاعة والقوة في التعامل مع تجاربهن الشخصية ومراجعتها من خلال الكتابة. ولكن لابد من القول أن تنفيذ المشروع لم يكن سهلاً فقد كان هناك بعض التحديات - جزء منها مرتبط بمعوقات عائلية وجزء منها مرتبط بآراء دينية - التي أعاقت مسار المشروع، فبعض المشاركات اجبرنا على ايقاف مشاركتهنا في المشروع والبعض فضلن عدم نشر أسمائهن لأسباب متعلقة بالمحيط الاجتماعي. ومع ذلك شكلت النصوص انطباعات شخصية قوية عن أفكار ومشاعر وتجارب النساء المشاركات التي جعلت من أمسيات القراءة مليئة بالمشاعر والأحاسيس. اهتمام الجمهور والآراء الايجابية حول المشروع كان عامل مشجع للمشاركات ولنا.  كما كان من الأشياء الجميلة في المشروع أنه تم في تاريخ 26.10.2018 بنشر نصوص المشاركات في جريدة TAZ الألمانية التي يتم توزيعها في كل أنحاء ألمانيا. كما قمنا بطباعة النصوص التي يمكن تحميلها هنا. 

لقد تم اقامة ورشة العمل باللغة العربية لتسهيل النقاش وانتاج النصوص على المشاركات. في حين أمسيات القراءة و نشر النصوص تم باللغة العربية والألمانية.

تم تنفيذ المشروع من قبل حلقة السلام من أجل سوريا.  حلقة السلام تعمل على دعم التبادل السلمي والتعاون بين الناس وتهدف إلى إنشاء منصات تبادل للحوار البناء.

حلقة السلام من أجل سوريا تقدم جزيل الشكر للمنظمات الشريكة ولكل الداعمين/ات لهذا المشروع، وبشكل خاص ل

كفاح علي ديب على فكرة المشروع وتنفيذ ورشة الكتابة، هانا نيوبيري على الدعم في تنفيذ المشروع، نتاليا علي على الدعم في تنفيذ المشروع وفي الترجمة، جريدة  taz على نشر نصوص المشاركات في الورشة في عدد خاص، مشروع ملتقى المتحف على إقامة زيارات المتحف للمشاركات، Bi’bak  على توفير المكان لإقامة الورشة، مصطفى السليمان على ترجمة النصوص إلى الألمانية، Start with a Friend على الدعم في نشر أخبار المشروع.

كما نود تقديم جزيل الشكر للنساء المشاركات في هذا المشروع، اللواتي كانت قادرات على نقاش تجاربهن ومشاركتها مع الأخرين وعلى السماح لنا بمشاركة هذه التجارب والمشاعر من خلال نصوصهن.

الشكر الكبير أيضاً للجهة الممولة Frauen ID على الثقة والدعم المالي من أجل تحقيق المشروع، وبشكل خاص ل إندره بوغدان على تقديم المشورة والدعم الدائم لنا.